Топ-5 самых дакладных перакладаў Бібліі

Гэты артыкул аб самых дакладных перакладах Бібліі напісаны для хрысціян, якія зацікаўлены ў выкарыстанні лепшых перакладаў Бібліі для асабістага вывучэння Бібліі. Прачытайце да канца, каб даведацца!

Біблія вядомая як пісьмовае слова Божае і найвышэйшы набор кіруючых прынцыпаў, якія рэгулююць усе сферы жыцця народа Божага. Праз гэтыя творы Бог перадае чалавецтву сваю волю, свае законы, сваю прыроду і сваю збаўчую мэту.

Ёсць навуковыя факты ў Бібліі, пра якія мы паняцця не маем, але яны існуюць у свеце, напрыклад, паходжанне полаў, як пацверджана ў кнізе Мацвея 19:4, што «Той, хто стварыў іх на пачатку, стварыў іх мужчынам і жанчынай», што вельмі відавочна ў нашым сучасным свеце. Акрамя таго, свабоднае цячэнне зямлі па зямлі, як пацверджана ў Ёва 26:7, які быў напісаны больш за тры тысячы гадоў таму, Яго слова кажа: «Ён распасцірае поўнач над пустэчай, Ён вісіць зямлю ні на чым».

Біблія складаецца з розных перакладаў, якія звычайна прымаюцца рознымі рэлігіямі. Пераклад - гэта працэс перапрацоўкі тэксту з адной мовы на іншую для захавання арыгінальнага паведамлення і камунікацыі.

Кожны, хто заўзята чытае Біблію, напэўна, калі-небудзь задаваў гэтае пытанне на сваім хрысціянскім шляху: які пераклад Бібліі найбольш дакладны?

Адна з прычын, чаму людзі задаюць гэтыя пытанні, заключаецца ў тым, што яны хочуць мець дакладную і ясную карціну любога здарэння ў Бібліі. Што тычыцца слоў, сказаных людзьмі ў Бібліі, хрысціяне, якія просяць лепшага дакладнага перакладу Бібліі, хочуць быць упэўненымі, што тое, што яны чытаюць, не страціла свайго сапраўднага значэння з-за перакладу. Ёсць тры тыпы перакладаў Бібліі, а менавіта;

  • Літаральна або ад слова да слова Пераклад: гэта для людзей, якія добра валодаюць англійскай мовай і хочуць вывучаць Святое Пісанне ў яго арыгінальнай форме. Прыкладамі з'яўляюцца Новая амерыканская стандартная Біблія (NASB) і англійская стандартная версія (ESV).
  • Дынамічны эквівалент або пераклад ад думкі да думкі: гэта лепш за ўсё падыходзіць для людзей, якія жадаюць зразумець сэнс пісанняў, а не засяроджвацца на кожным слове. Прыкладам можа служыць New Living Translation (NLT).
  • Пераказ: Парафразы - гэта версіі Бібліі, напісаныя, каб іх было лягчэй чытаць і разумець. Яны напісаны сучаснымі ангельскімі выразамі і словамі, якія людзі, якія чытаюць іх сёння, зразумеюць. Прыкладам можа служыць Жывая Біблія (TLB).

У гэтым артыкуле мы паглыбімся ў розныя пераклады Бібліі і паглядзім, чым яны адрозніваюцца адзін ад аднаго. Акрамя таго, мы разгледзім розныя заявы аб дакладнасці ўладальнікаў гэтых перакладаў Бібліі.

Топ-5 самых дакладных перакладаў Бібліі

Топ-5 самых дакладных перакладаў Бібліі

Розныя пераклады Бібліі добрыя і дакладныя для чытачоў Бібліі і навукоўцаў, якія яны могуць чытаць, не ўводзячыся ў зман памылкова. Але ў гэтым артыкуле я пералічу і раскажу пра 5 самых дакладных перакладаў Бібліі. Чытайце з напружанай увагай, каб атрымаць неабходныя дэталі. Пераклады наступныя;

  • Кароль Джэймс Версіі (УПА)
  • New International Version (NIV)
  • Новая версія караля Джэймса (NKJV)
  • Стандартная англійская версія (ESV)
  • Новая амерыканская стандартная Біблія (NASB)

1. Версія караля Джэймса (KJV)

Версія караля Якава з'яўляецца адным з самых магутных і дакладных перакладаў Бібліі і таксама вядомая як аўтарызаваная версія. Гэтая версія англійскай Бібліі была перакладзена ангельскім перакладам хрысціянскай Бібліі для Англіканскай царквы.

KJV, які з'яўляецца аўтарызаванай версіяй, першапачаткова быў перакладзены з грэчаскіх, яўрэйскіх і арамейскіх тэкстаў. Апокрыфы перакладаліся з грэчаскіх і лацінскіх тэкстаў.

Стары Запавет гэтай версіі быў перакладзены з масарэцкага тэксту, а для перакладу Новага Запавету перакладчыкі выкарыстоўвалі Textus Receptus.

Кнігі апокрыфаў паходзяць з грэцкай Септуагінты і лацінскай Вульгаты. Перакладчыкі Версіі караля Якава выкарыстоўвалі даслоўны пераклад (фармальны эквівалент).

Першапачаткова KJV быў апублікаваны ў 1611 г. і перагледжаны ў 1769 г. KJV у цяперашні час з'яўляецца самым папулярным перакладам Бібліі ў свеце.

2. Новая міжнародная версія (NIV)

Новая міжнародная версія (NIV) - гэта яшчэ адзін унікальны і арыгінальны пераклад Бібліі, апублікаваны Biblical.

Асноўная каманда перакладчыкаў складаецца з 15 даследчыкаў Бібліі, мэта якіх - зрабіць больш сучасны англійскі пераклад Бібліі.

NIV быў перакладзены з дапамогай даслоўнага і дынамічнага перакладу. Такім чынам, NIV прапануе лепшае спалучэнне дакладнасці і зручнасці чытання.

Гэты пераклад лічыцца адным з найлепшых, бо ў ім выкарыстоўваюцца рукапісы грэцкай, габрэйскай і арамейскай Біблій.

Стары Запавет быў створаны з выкарыстаннем масарэцкага тэксту на іўрыце Biblia Hebraica Stuttgartensia. Пераклад Новага Запавету зроблены пры дапамозе Аб'яднанага Біблейскага Таварыства і грэчаскага выдання Nestlé-Oran Kome.

Поўная версія Бібліі была выдадзена ў 1978 годзе і перагледжана ў 1984 і 2011 гадах.

3. Новая версія караля Джэймса (NKJV)

Новая версія караля Якава - гэта перагледжаная версія версіі караля Якава (KJV) 1769 года. У KJV былі ўнесены змены, каб зрабіць наступную версію больш чытэльнай і зразумелай.

Гэта было зроблена групай з 130 біблеістаў, пастараў і тэолагаў з даслоўным перакладам.

Томас Нэльсан апублікаваў поўную Біблію NKJV у 1982 годзе. На стварэнне NKJV спатрэбілася сем гадоў.

4. Англійская стандартная версія (ESV)

Англійская стандартная версія прыходзіць на розум, калі вы думаеце пра Біблію, напісаную на сучаснай англійскай мове і апублікаваную Crossway.

Гэта вытворная ад другой перагледжанай стандартнай версіі (RSV), створанай групай з больш чым 100 вядучых евангельскіх навукоўцаў і пастараў.

ESV - гэта пераклад, апублікаваны Аб'яднанымі біблейскімі таварыствамі (USB) і 2012 г. - 28-е выданне Novum Testamentum Graece з масарэцкага тэксту габрэйскай Бібліі; 1995 г. – 5-е выданне Biblia Hebraica Stuttgartensia і грэчаскі тэкст у 2014 г. Грэцкі Новы Запавет (5-е перагледжанае выданне)

Англійская стандартная версія была ўпершыню апублікаваная ў 2001 годзе і перагледжана ў 2007, 2011 і 2016 гадах

5. Новая амерыканская стандартная Біблія (NASB)

Новы амерыканскі стандарт Бібліі (NASB) лічыцца самым дакладным перакладам Бібліі. У гэтым перакладзе выкарыстоўваецца толькі даслоўны пераклад.

Гэта перагледжаная версія амерыканскай стандартнай версіі (ASV), апублікаваная Фондам Локмана. Гэта таксама адзін з самых дакладных перакладаў Бібліі, паколькі ён быў перакладзены з арыгінальных тэкстаў на іўрыце, арамейскай і грэцкай мовах.

Стары Запавет быў перакладам габрэйскай Бібліі Рудольфа Кіфера і скруткаў Мёртвага мора. Перагляд версіі 1995 г. быў зроблены на падставе кансультацый з Biblia Hebraica Stuttgartensia.

Новы Запавет пераклаў з грэцкай мовы Новы Запавет Эберхард Нэстле; 23-е выданне 1971 г. і 26-е дапрацаванае выданне 1995 г.

Поўная Біблія НАНБ была апублікавана ў 1971 годзе, а дапрацаванае выданне было апублікавана ў 1995 годзе.

Табліца з тыпамі перакладаў Бібліі з прыкладамі

Віды перакладаўПрыклады такіх перакладаў
Даслоўныя або даслоўныя перакладыВерсія караля Якава (KJV), пашыраная (AMP), новая амерыканская стандартная Біблія (NASB), англійская стандартная версія (ESV),
Дынамічны эквівалент або пераклад ад думкі да думкіНовая версія караля Якава (NKJV), новая міжнародная версія (NIV), хрысціянская стандартная Біблія (CSB), новы англійскі пераклад (NET), новы жывы пераклад (NLT), новая перагледжаная стандартная версія (NRSV)
ПераказПасланне Бібліі (MSG), Жывая Біблія (TLB), Пераклад добрых навін (GNT), Сучасная англійская версія (CEV)

заключэнне

Гэтыя пераклады Бібліі, пра якія я казаў, з'яўляюцца аднымі з самых дакладных перакладаў Бібліі. Такім чынам, калі вы чытаеце або вывучаеце любы з іх, вы павінны рабіць гэта з упэўненасцю!

Я спынюся тут і адкажу на некаторыя часта задаюць пытанні аб гэтых дакладных перакладах Бібліі.

Топ-5 самых дакладных перакладаў Бібліі – часта задаюць пытанні

Які самы навуковы пераклад Бібліі?

Новая перагледжаная стандартная версія выкарыстоўваецца шырока, але стандартная версія на англійскай мове становіцца асноўным тэкстам сярод біблеістаў і тэолагаў, схільных да тэалагічнага кансерватызму.

Які самы дакладны пераклад Бібліі ў свеце?

Новая амерыканская стандартная Біблія (NASB) - самы дакладны пераклад Бібліі ў свеце. Версія ўяўляе сабой даслоўны пераклад з арыгінальных тэкстаў, добра падыходзіць для вывучэння з-за дакладнай перадачы зыходных тэкстаў. Ён прытрымліваецца стылю версіі караля Якава, але выкарыстоўвае сучасную англійскую мову для слоў, якія выйшлі з ужытку або змянілі сваё значэнне.

Рэкамендацыі