Preparación para estudios en el extranjero: cómo la traducción certificada puede eliminar las barreras del idioma

Entonces estás planeando estudiar en el extranjero. Tiene su destino objetivo, su curso de estudio objetivo y sus documentos están listos. Pero te has topado con un problema: todos tus documentos están en inglés canadiense y no sabes ni una palabra del idioma de tu destino. En estos casos, ¿qué harás? Usted tiene que afrontar un riguroso proceso de solicitud, así como un proceso de inmigración igualmente riguroso. 

Un turista que viaja a otro país es una cosa, pero un estudiante que estudiará en el extranjero durante un año o más puede requerir una visa, documentos médicos, certificados de nacimiento, documentos legales y más. Puede ser una tarea abrumadora para un estudiante.

Sin embargo, como veremos en este artículo, la traducción no tiene por qué ser difícil, especialmente la traducción jurada. Con la ayuda de traductores certificados y servicios de traducción certificados, es posible que pueda ingresar al país y a la escuela de sus sueños.

Las barreras del idioma que enfrentan los estudiantes que quieren estudiar en el extranjero

Los estudiantes en Canadá que quieran estudiar en el extranjero pueden encontrar algunas dificultades en el camino. La principal de esas dificultades es el impacto de las barreras del idioma. El idioma es una parte muy importante de estudiar en el extranjero; algunas escuelas requerirán que los estudiantes realicen exámenes o tomen cursos en su idioma, como parte de su programa de estudios en el extranjero. 

En general, estudiar en el extranjero en un país que no habla inglés canadiense es tu oportunidad de sumergirte verdaderamente en otro idioma. Si se ha concentrado en una escuela, puede consultar las preferencias lingüísticas básicas del país.

Si su curso de estudio requiere que permanezca en su país anfitrión durante más de un año, es posible que desee considerar los matices locales, el vocabulario local, la pronunciación y la jerga. Cualquiera de estos puede causarle un desliz. Si los domina, sus habilidades de comunicación pronto lo harán hablar como un nativo. 

Si bien no es necesario que lo hagas con fluidez antes de estudiar en el extranjero, se te animará a que aprendas la mayor cantidad posible del idioma deseado antes de viajar. Eso significa que tendrá que superar las barreras del idioma asociadas con su destino.

La primera de estas barreras idiomáticas que encontrará tiene que ver con los documentos que tendrá que preparar para su destino.

Cómo la traducción certificada puede resolver las barreras del idioma en los estudios en el extranjero

¿Cómo resuelve la traducción certificada las barreras del idioma? Incluso antes de que puedas ingresar a la escuela de tu elección, tendrás que presentar tu solicitud. El primer obstáculo, y probablemente el más importante, al que se enfrentará es tener que traducir documentos como:

Mientras aplica:

  • Transcripciones academicas
  • Ensayos de admisión
  • CV y CV
  • Diplomas
  • Referencia Cartas

Mientras viajaba:

  • Passport
  • Autorización de viaje
  • Formularios médicos
  • Papeles de inmigración
  • Certificados de nacimiento

Su universidad deseada querrá copias de estos documentos, completamente traducidos al idioma deseado. ¿Cómo vas a hacer eso si no conoces el idioma?

Los servicios de traducción certificada certificar un documento traducido de forma exacta y fiel al original. Esto se puede utilizar para instituciones como universidades, así como para organismos gubernamentales de su país deseado. 

Si estás planeando estudiar en el extranjero, encontrarás algunos desafíos por delante. Al presentar la solicitud, deberá proporcionar sus diplomas, ensayos de admisión, currículums y CV, así como cartas de referencia en el idioma del país. 

Mientras viaja, debe proporcionar autorizaciones de viaje, formularios médicos y documentos de inmigración en el aeropuerto y al llegar. ¿Cómo sorteará las barreras del idioma en estos documentos? A través de traducciones juradas, por supuesto.

La importancia del traductor jurado 

No será posible ingresar a la escuela que elijas sin un traductor certificado. El menor error de traducción o error podría costarle su aceptación. 

Además de traducir con precisión sus documentos, un traductor certificado lo ayudará a preparar estos documentos. Y pueden garantizar que sus traducciones tengan el formato correcto de acuerdo con los requisitos estándar de la institución académica de su elección.

Por ejemplo, el sistema de calificaciones en Asia, que es diferente para diferentes países de Asia, difiere del sistema de calificaciones de EE. UU., que utiliza una escala de 4.0. Los servicios de traducción certificada se asegurarán de que usted tenga el sistema de calificación adecuado convertido en sus expedientes académicos. Sin traducciones certificadas, usted podría estar enviando una calificación alta por su parte y la escuela podría recibir una calificación baja por su parte. 

Cuando se trata de inmigración, es posible que no pueda llegar físicamente a su destino sin el documentación apropiada necesario, en traducción. Esto incluye pasaportes, documentos de viaje y documentos de inmigración. Para obtener primero estos formularios, es posible que deba proporcionar un certificado de nacimiento traducido y / o prueba de residencia en su país de origen y / o una carta de aceptación de su escuela en el extranjero. Todos estos documentos deben estar traducidos correctamente, mediante traducciones certificadas. Asegúrese de consultar con su escuela en casa qué necesitará para el viaje al extranjero.

Se necesitarán traducciones certificadas, que son las únicas traducciones aceptadas en este caso. Esto se debe a que las traducciones certificadas garantizan un alto nivel de precisión en el trabajo de traducción.

Un lingüista certificado en el idioma elegido puede garantizar que su traducción sea aceptada tanto por su institución académica como por el gobierno de su país de destino porque todas las traducciones certificadas tienen la aceptación garantizada por parte de los servicios de traducción certificados. No te conformes con menos. 

Traducción certificada en preparación para estudios en el extranjero

Servicios de traducción certificada eliminará las barreras del idioma asociadas con tener que postularse para su escuela y cuando esté a punto de viajar. Es clave para una buena preparación para estudiar en el extranjero, especialmente si la escuela de tus sueños tiene un bajo dominio del inglés. 

Si estás estudiando en el extranjero, no solo cuentan las calificaciones, sino también las traducciones certificadas. Se convertirán en la columna vertebral de sus documentos y brindarán la representación necesaria del documento original que será aceptable para las instituciones a las que debe enviarlos.

Asegúrese de investigar lo suficiente para su preparación para estudiar en el extranjero, de modo que tenga todos los requisitos listos antes de solicitar los documentos que traducirá el servicio de traducción certificada que haya elegido.

Recomendaciones