8 Tradiksyon Labib pou Evite

Atik sa a sou Tradiksyon Bib pou evite yo ekri pou kretyen ki kirye pou aprann konnen diferan tradiksyon Labib yo ak sa yo patikilye pou evite. Rete branche epi aprann!

Anvan mwen pale sou tradiksyon Bib la ak sa yo dwe evite, ann gen yon apèsi sou sa Bib la se pou pèp Bondye a.

Yo konnen Bib la kòm Pawòl Bondye ekri a ak seri prensip gid ki gouvène tout domèn nan lavi pou pèp Bondye a. Atravè ekriti sa yo, Bondye kominike volonte li, lwa li yo, nati li, ak objektif pou sove limanite. Genyen egzamen biblik ak kesyon ak repons trivial nan Bib la ke ou ka aprann sou entènèt, pou teste konesans ou nan Bib la plis.

Bib la li menm di li se Pawòl Bondye enspire a dapre liv 2 Timote 3:16 ” KJV: Tout ekriti yo se enspirasyon Bondye, epi li itil pou doktrin, pou reprimande, pou korije, pou enstriksyon nan jistis. ”

Bib la konpoze de tradiksyon diferan ki jeneralman aksepte pa diferan relijyon. Tradiksyon se pwosesis pou retravay yon tèks soti nan yon lang nan yon lòt pou kenbe mesaj orijinal la ak kominikasyon. Li te tradui nan anpil lang soti nan lang ebre, arameyen ak grèk biblik yo.

Apati 2022, tout Bib la te tradui nan 724 lang, Nouvo Testaman an te tradui nan yon lòt 1,617 lang, ak pi piti pòsyon nan Bib la te tradui nan 1,248 lòt lang dapre Wycliffe Global Alliance. Omwen kèk pòsyon nan Bib la te tradui nan 3,589 XNUMX lang.

Nan tradiksyon Labib sa yo, yo pa atann pou kretyen yo aksepte yo tout kòm vrè pawòl Bondye ekri a, men pito yo dwe fè anpil atansyon ak tradiksyon nou itilize yo e nou kwè yo. Se poutèt sa yo te ekri atik sa a, pou eklere nou sou tradiksyon Bib la nou ta dwe evite kòm kretyen.

Ou ka li atik sa a sou Odyo Bible Aplikasyon ak Sit ke ou ka koute sou entènèt gratis. Si ou gen timoun nan kay ou ka kenbe yo okipe ak tès Labib pou timoun yo ak repons yo.

Kounye a ke nou jwenn yon apèsi sou Bib la ak kèk enfòmasyon enpòtan sou li, ann kontinye pale sou Tradiksyon Bib la pou Evite.

Tradiksyon Labib pou Evite

Tradiksyon Labib pou Evite

Gen plizyè santèn tradiksyon Bib nan mond lan, men pou mete aksan, mwen pral bay lis ak ekri an detay, sou Tradiksyon Bib la pou evite. Rete branche epi aprann! Yo jan sa a;

  • Bib la mesaj (MSG)
  • Tradiksyon pasyon an (TPT)
  • Bib la k ap viv (TLB)
  • Haitian Creole Bible (HCV)
  • Haitian angle Version (HCV)
  • Tradiksyon Labib Pawòl klè
  • Tradiksyon monn nouvo (NWT)
  • Bib la glas

1. Message Bible (MSG)

Tradiksyon sa a se yon parafraz Eugene Peterson, ki sete pastè fondatè yon legliz Presbyterian nan Bel Air, Maryland pandan ane 1960 yo. Parafraz yo se vèsyon Bib ki ekri pou yo pi fasil pou li ak konprann. Se yo ki pi piti pami tradiksyon Bib la.

Lide ki dèyè swadizan tradiksyon sa a se prezante ekriti ki fasil pou dijere ki vle di pou kaptive tou de moun ki gen ak moun ki pa te li Bib la. Li espesyalman vize pou moun ki pale angle ameriken ak itilizasyon jagon Ameriken kontanporen li.

Gen anpil bagay ki mal ak Message Bible, yo jan sa a;

  • Se yon senp kòmantè-roman-parafraz ibrid Bib la, se pa yon tradiksyon lejitim
  • Li depann de yon stil ekriti ki pa serye e ki pa serye ki pa gen anyen pou wè ak ekriti ki enspire Sentespri.
  • Otè a te fè espre vire tout pati nan Pawòl Bondye a nan langaj ridikil ak idiom.

Li merite pou sonje ke non otè a chaje ak konfli ki ajoute yon lòt kouch epè nan enfidans. ke ou ka li sou isit la.

Ou ta dwe rete lwen Mesaj Bib la si w pa vle twonpe w.

2. Tradiksyon pasyon an (TPT)

Sa a se yon lòt tradiksyon parafraze tankou Mesaj la. se pwochen tradiksyon Bib la pou evite sou lis nou an. Pasyon a se travay sèl tradiktè a, Brian Simmons, ki gen travay ki te anpil kritike pa mond savan an.

Se poutèt sa TPT se nan pi bon, yon kòmantè nan Bib la:

  • Li te tradui pa yon sèl moun (Brian Simmons) ki pa yon biblis kredib.
  • Li 50% pi long pase reyèl Pawòl Bondye a akòz tout tèks siplemantè ak nouvo materyèl ki te ajoute
  • Materyèl ki te ajoute nan sèten kote yo konstitye yon fo doktrin ki ka fè moun pèdi e mete yo an danje espirityèl.

Doktè Simmons te entèprete Bib la nan pwòp mo pa l olye de tradui Bib la. Dapre li, TPT te devlope apati tèks orijinal grèk, ebre ak arameyen.

Kounye a, TPT gen sèlman Nouvo Testaman, ansanm ak Sòm, Pwovèb, ak Chante chante. Blanco tou te pibliye Tradiksyon pasyon Jenèz, Ezayi, ak Harmony of Gospels apa.

3. Bib la vivan (TLB)

The Living Bible se yon parafraz nan Bib la tradui pa Kenneth N. Taylor, fondatè Tyndale House Publishers. Li se pwochen tradiksyon Bib la pou evite sou lis nou an.

Kenneth N. Taylor te motive pou kreye parafraz sa a pa pitit li yo. Pitit Taylor yo te gen difikilte pou konprann ansyen lang KJV la.

Sepandan, Taylor te mal entèprete anpil vèsè nan Bib la e li te ajoute tou pwòp mo pa l. Tèks Labib orijinal yo pa te konsilte ak TLB te baze sou American Standard Version.

The Living Bible te pibliye okòmansman an 1971. Nan fen ane 1980 yo, Taylor ak kòlèg li yo nan Tyndale House Publishers te envite yon ekip 90 grèk ak ebre Scholars pou revize Living Bible.

 Sepandan, Taylor pa suiv pwosesis tradiksyon biblik tipik pou itilize maniskri nan lang orijinal yo pou kreye tradiksyon li. Olye de sa, li sèvi ak 1901 American Standard Version kòm fondasyon li.

Men sa ki fondamantalman mal ak TLB la:

  • Li te ekri pa yon sèl otè ki pa t yon teyolojik oswa biblis
  • Li omite moso enpòtan nan tèks biblik ki pa anfòm Arminianism otè a
  • Li pa gen anyen plis pase vèsyon an parafraze/reformulasyon nan American Standard Version

4. Tradiksyon Bon Nouvèl (GNT)

Konnen tou kòm Bib la Bon Nouvèl (GNB), GNT a te kreye pa Sosyete Biblik Ameriken an kòm yon tradiksyon ki ta senp ase pou nenpòt moun ki fasil ranmase ak konprann, ki gen ladan moun ki aprann lang angle a ak timoun yo.

 Senplisite angle yo itilize nan tradiksyon sa a te fè l tounen yon chwa popilè pou evanjelis yo; li te menm itilize nan kwazad Billy Graham yo.

Sepandan, malgre karakteristik atiran sa a, se pa yon tradiksyon ki ta dwe itilize pou etid Labib seryezman, paske itilizasyon senp angle nan Tradiksyon Bon Nouvèl la te gen yon pri.

 Anpil erè teyolojik danjere yo jwenn nan tout GNT a, ki gen ladan distorsyon nan divinite Kris la, retire referans a san Jezi, defòmasyon nan nesans jenn fi Jezi a, retire referans nan lanfè, delivre yo te defòme, elatriye.

5. Haitian Creole Version (CEV)

Tradiksyon sa a se yon lòt travay Sosyete Biblik Ameriken an, souvan yo rele Bib la pou fanmi jodi a. CEV a sèvi ak yon vèsyon angle ki pi senplifye pase GNT la.

Yon fwa ankò, tantativ pou fè yon tradiksyon ki senp pou nenpòt moun vini nan pri pou genyen tèks twonpe, tankou reklamasyon Sentespri a ranplase Jezi (Jan 14:26) ak enstriksyon Pòl pou yon pastè ki netralize sèks (1 Timote 3: 1-5)

6. Tradiksyon Labib Pawòl klè

Pawòl Klè a se yon lòt tradiksyon Labib ou ta dwe evite. Li te pibliye okòmansman an mas 1994 kòm Bib la Pawòl klè.

Se Jack Blanco, ansyen Dwayen Lekòl Relijyon nan Southern Adventist University, ki te tradui Pawòl Klè a poukont li.

Blanco orijinal te ekri TCW kòm yon egzèsis devosyonèl pou tèt li. Li te pita ankouraje pa zanmi l 'ak fanmi yo pibliye li.

Sa ki anba la yo se fondamantalman mal ak TWC;

  • Kontrèman ak lòt parafraz, TCW ekri nan yon fòma vèsè pa vèsè olye de paragraf
  • Move entèpretasyon kèk mo, "jou Seyè a" te ranplase ak "Saba"
  • Te ajoute doktrin Legliz Advantis Setyèm Jou yo
  • Manke vèsè

7. Tradiksyon monn nouvo (NWT)

Tradiksyon monn nouvo se yon tradiksyon Labib pibliye pa Watchtower Bible and Tract Society (WBTS). Temwen Jewova yo sèvi ak tradiksyon Labib sa a e yo distribye yo.

Anba a se reyalite ki mal sou NWT;

  • Gen anpil vèsè ki manke nan tradiksyon Bib sa a e yo te ajoute nouvo vèsè tou.
  • Gen yon mo diferan, NWT tradui mo grèk pou Seyè (Kurios) ak Bondye (Theos) kòm "Jewova".
  • Li pa idantifye Jezi kòm yon divinite sen ak yon pati nan Trinite a.
  • Teknik tradiksyon enkonsistan
  • Gade 'Nouvo Testaman an kòm Ekriti grèk kretyen an, ak 'Ansyen Testaman an kòm ekriti ebre a.

8. Bib la glas

The Mirror Bible se yon nouvo parafraz pa pwofesè Labib Sid Afriken Francois du Toit. Pawòl glas se ministè ansèyman Francois du Toit.

Men sa ki mal nan "tradiksyon" Bib la ki pi piti a:

  • Li plen ak dyabolik, nouvo laj, moun-adorasyon fo doktrin
  • Mirror Bible se pa yon tradiksyon - li se plis yon parafraz ak yon kòmantè
  • Li nye nesesite pou yon sovè sa vle di bezwen pou aksepte Jezikri kòm Senyè ak Sovè w epi pou w fèt ankò.

Nonm lan vle di ke nou deja fèt ankò - pa gen okenn nesesite pou yo lave pa san ti Mouton an kòm nou deja bondye.

Yon glas ranvèse tout bagay epi nan yon fason menm jan an TMB ranvèse, tòde, ak defòme reyèl Pawòl Bondye vivan an.

Bib la glas konnen tou kòm Bib la anti glas. Pou konnen plis sou sa, klike sou lyen sa a.

konklizyon

Menm jan nou te wè sa, nou ta dwe evite tradiksyon Labib sa yo, pou nou pa konfonn e pou nou pa gen dout sou sa ou kwè nan.

Kit move tradiksyon sa yo fè espre oswa ou pa, nou dwe veye kont kalite bagay sa yo, sitou nan dènye jou sa yo.

Yo se jis entèpretasyon pèsonèl pa moun ki entansyonèlman oswa pa twonpe lòt moun ak tradiksyon destriktif yo.

Annou sèvi ak yo kòm egzanp nou epi asire nou youn bati lòt nan lafwa ki pi sen.

Ann sonje tou sa ki ekri nan Liv la di nan 2 Timote 3:16 - "Tout ekriti se enspirasyon Bondye bay, e li itil pou doktrin, pou reprimande, pou korije, pou ansèyman nan jistis."

Pawòl Bondye a pafè e nou pa ta dwe ajoute oswa soustraksyon nan li.

Rekòmandasyon