5 najdokładniejszych przekładów Biblii

Ten artykuł na temat najdokładniejszych tłumaczeń Biblii jest napisany dla chrześcijan, którzy są zainteresowani wykorzystaniem najlepszych tłumaczeń Biblii do osobistego studiowania Biblii. Przeczytaj do końca, aby się dowiedzieć!

Biblia jest znana jako spisane słowo Boże i ostateczny zestaw zasad przewodnich rządzących wszystkimi dziedzinami życia ludu Bożego. Poprzez te pisma Bóg przekazuje ludzkości swoją wolę, swoje prawa, swoją naturę i swój zbawczy cel.

Tam są fakty naukowe w Biblii, o których nie mamy pojęcia, ale istnieją na świecie, jak na przykład pochodzenie płci potwierdzone w księdze Mateusza 19:4, że „Ten, który je stworzył na początku, uczynił ich mężczyzną i kobietą”, co jest bardzo widoczne w dzisiejszym świecie. Również swobodny przepływ ziemi po ziemi, jak potwierdzono w Hioba 26:7, który został napisany ponad trzy tysiące lat temu, Jego słowo mówi: „Północ rozpościera nad pustką, ziemię zawiesza na niczym”.

Biblia składa się z różnych tłumaczeń, które są ogólnie akceptowane przez różne religie. Tłumaczenie to proces przerabiania tekstu z jednego języka na inny w celu zachowania oryginalnego przekazu i komunikacji.

Każdy, kto jest gorliwym czytelnikiem Biblii, na pewno zadał sobie w pewnym momencie swojej chrześcijańskiej podróży to pytanie: jaki jest najdokładniejszy przekład Biblii?

Jednym z powodów, dla których ludzie zadają te pytania, jest chęć posiadania dokładnego i jasnego obrazu każdego wydarzenia opisanego w Biblii. Jeśli chodzi o słowa wypowiadane przez ludzi w Biblii, chrześcijanie, którzy proszą o jak najdokładniejsze tłumaczenie Biblii, chcą mieć pewność, że to, co czytają, nie utraciło swojego prawdziwego znaczenia z powodu tłumaczenia. Istnieją trzy rodzaje tłumaczeń Biblii, a mianowicie;

  • Dosłownie lub słowo w słowo Tłumaczenie: to jest dla osób, które dobrze władają językiem angielskim i chcą studiować pisma święte w ich oryginalnej formie. Przykładami są New American Standard Bible (NASB) i English Standard Version (ESV).
  • Dynamiczny ekwiwalent lub tłumaczenie myśli na myśl: jest to najlepsze rozwiązanie dla osób, które chcą zrozumieć znaczenie pism świętych, zamiast skupiać się na każdym słowie. Przykładem jest New Living Translation (NLT).
  • sparafrazować: Parafrazy to wersje Biblii spisane tak, aby były łatwiejsze do odczytania i zrozumienia. Są napisane współczesnymi angielskimi wyrażeniami i słowami, które ludzie czytający je dzisiaj zrozumieją. Przykładem jest The Living Bible (TLB).

W tym artykule zagłębimy się w różne przekłady Biblii i przyjrzymy się, czym się od siebie różnią. Przyjrzymy się też różnym twierdzeniom właścicieli tych przekładów Biblii o ich dokładności.

5 najdokładniejszych przekładów Biblii

5 najdokładniejszych przekładów Biblii

Różne przekłady Biblii są dobre i dokładne dla czytelników Biblii i uczonych, które mogą czytać, nie dając się zwieść zwodniczym błędom. Ale w tym artykule wymienię i omówię 5 najdokładniejszych tłumaczeń Biblii. Czytaj z wielką uwagą, aby uzyskać potrzebne szczegóły. Tłumaczenia są następujące;

  • King James Version (KJV)
  • Nowa międzynarodowa wersja (NIV)
  • Nowa wersja króla Jakuba (NKJV)
  • Wersja standardowa w języku angielskim (ESV)
  • Nowa amerykańska Biblia Standardowa (NASB)

1. Biblia Króla Jakuba (KJV)

Wersja Króla Jakuba jest jednym z najpotężniejszych i najdokładniejszych tłumaczeń Biblii i jest również znana jako Wersja Autoryzowana. Ta wersja Biblii w języku angielskim została przetłumaczona przez angielskie tłumaczenie Biblii chrześcijańskiej dla Kościoła anglikańskiego.

KJV jako wersja autoryzowana została pierwotnie przetłumaczona z tekstów greckich, hebrajskich i aramejskich. Apokryfy zostały przetłumaczone z tekstów greckich i łacińskich.

Stary Testament tej wersji został przetłumaczony z tekstu masoreckiego, a tłumacze użyli Textus Receptus do przetłumaczenia Nowego Testamentu.

Księgi apokryfów pochodzą z greckiej Septuaginty i łacińskiej Wulgaty. Tłumacze Biblii Króla Jakuba posługiwali się tłumaczeniem dosłownym (równoważność formalna).

KJV został pierwotnie opublikowany w 1611 roku i poprawiony w 1769 roku. KJV jest obecnie najpopularniejszym przekładem Biblii na świecie.

2. Nowa wersja międzynarodowa (NIV)

New International Version (NIV) to kolejny przekład tego bardzo unikalnego i oryginalnego tłumaczenia Biblii opublikowanego przez Biblię.

Główny zespół tłumaczy składa się z 15 biblistów, których celem jest stworzenie bardziej nowoczesnego angielskiego tłumaczenia Biblii.

NIV został przetłumaczony przy użyciu tłumaczenia dosłownego i dynamicznego. Dlatego NIV oferuje najlepszą kombinację dokładności i czytelności.

To tłumaczenie jest uważane za jedno z najlepszych, ponieważ wykorzystuje rękopisy Biblii greckiej, hebrajskiej i aramejskiej.

Stary Testament został stworzony przy użyciu masoreckiego hebrajskiego tekstu Biblia Hebraica Stuttgartensia. Nowy Testament przekładu powstał przy pomocy Zjednoczonego Towarzystwa Biblijnego i greckiego wydania Kome autorstwa Nestlé-Oran.

Cała Biblia została opublikowana w 1978 roku i poprawiona w 1984 i 2011 roku.

3. Nowa wersja króla Jakuba (NKJV)

Nowa wersja Króla Jakuba jest poprawioną wersją wersji Króla Jakuba (KJV) z 1769 roku. Wprowadzono zmiany w KJV, aby następna wersja była bardziej czytelna i przejrzysta.

Dokonała tego grupa 130 biblistów, pastorów i teologów z dosłownym tłumaczeniem.

Thomas Nelson opublikował kompletną Biblię NKJV w 1982 roku. NKJV zajęło siedem lat.

4. Angielska wersja standardowa (ESV)

English Standard Version przychodzi na myśl, gdy myślisz o Biblii Biblia napisana we współczesnym języku angielskim i opublikowana przez Crossway.

Jest pochodną drugiej poprawionej wersji standardowej (RSV), stworzonej przez grupę ponad 100 czołowych ewangelickich uczonych i pastorów.

ESV to tłumaczenie opublikowane przez United Bible Societies (USB) i 2012 – 28. wydanie Novum Testamentum Graece z masoreckiego tekstu Biblii hebrajskiej; 1995 - 5. wydanie Biblia Hebraica Stuttgartensia, a tekst grecki w 2014 r. Grecki Nowy Testament (wyd. 5 poprawione)

Angielska wersja standardowa została po raz pierwszy opublikowana w 2001 r. i została poprawiona w 2007, 2011 i 2016 r.

5. Nowa amerykańska Biblia Standardowa (NASB)

New American Standard Bible (NASB) jest uważana za najdokładniejsze tłumaczenie Biblii. To tłumaczenie wykorzystuje tylko tłumaczenie dosłowne.

Jest to poprawiona wersja amerykańskiej wersji standardowej (ASV) opublikowanej przez Lockman Foundation. Jest to również jedno z najdokładniejszych tłumaczeń Biblii, ponieważ zostało przetłumaczone z oryginalnych tekstów hebrajskich, aramejskich i greckich.

Stary Testament był tłumaczeniem Biblii hebrajskiej Rudolfa Kiefera i Zwojów znad Morza Martwego. Korekta wersji z 1995 roku została dokonana poprzez konsultację z Biblia Hebraica Stuttgartensia.

Nowy Testament został przetłumaczony z greckiego Nowego Testamentu przez Eberharda Nestle; 23. wydanie 1971 i 26. wydanie poprawione 1995.

Pełna Biblia NASB została opublikowana w 1971 roku, a poprawione wydanie zostało opublikowane w 1995 roku.

Tabela przedstawiająca rodzaje tłumaczeń Biblii wraz z przykładami

Rodzaje tłumaczeńPrzykłady takich tłumaczeń
Tłumaczenia dosłowne lub słowo w słowoKing James Version (KJV), Amplified (AMP), New American Standard Bible (NASB), English Standard Version (ESV),
Dynamiczny ekwiwalent lub tłumaczenie myśli na myślNew King James Version (NKJV), New International Version (NIV), Christian Standard Bible (CSB), New English Translation (NET), New Living Translation (NLT), New Revised Standard Version (NRSV)
sparafrazowaćThe Message Bible (MSG), The Living Bible (TLB), Good News Translation (GNT), Contemporary English Version (CEV)

Podsumowanie

Te tłumaczenia Biblii, o których mówiłem, należą do najdokładniejszych tłumaczeń Biblii. Więc jeśli czytasz lub uczysz się, korzystając z któregokolwiek z nich, powinieneś robić to z pewnością siebie!

Zatrzymam się tutaj i odpowiem na kilka często zadawanych pytań dotyczących tych dokładnych tłumaczeń Biblii.

Top 5 najdokładniejszych tłumaczeń Biblii – często zadawane pytania

Jakie jest najbardziej naukowe tłumaczenie Biblii?

Nowa poprawiona wersja standardowa jest szeroko stosowana, ale angielska wersja standardowa pojawia się jako główny tekst wybierany przez biblistów i teologów skłonnych do konserwatyzmu teologicznego.

Jakie jest najdokładniejsze tłumaczenie Biblii na świecie?

New American Standard Bible (NASB) to najdokładniejsze tłumaczenie Biblii na świecie. Wersja jest dosłownym tłumaczeniem tekstów oryginalnych, dobrze nadającym się do studiowania ze względu na dokładne odwzorowanie tekstów źródłowych. Jest zgodny ze stylem King James Version, ale używa współczesnego angielskiego dla słów, które wypadły z użycia lub zmieniły swoje znaczenie.

Zalecenia