Nangungunang 5 Pinaka Tumpak na Pagsasalin ng Bibliya

Ang artikulong ito sa pinakamataas na pinakatumpak na Pagsasalin ng Bibliya ay isinulat para sa mga Kristiyano na interesadong gumamit ng pinakamahusay na mga pagsasalin ng bibliya para sa kanilang personal na pag-aaral ng Bibliya. Basahin hanggang dulo para malaman!

Ang Bibliya ay kilala bilang nakasulat na salita ng Diyos at ang pinakahuling hanay ng mga gabay na prinsipyo na namamahala sa lahat ng larangan ng buhay para sa mga tao ng Diyos. Sa pamamagitan ng mga sulat na ito, ipinapahayag ng Diyos ang kanyang kalooban, ang kanyang mga batas, ang kanyang kalikasan, at ang kanyang layunin sa pagliligtas sa sangkatauhan.

May mga mga siyentipikong katotohanan sa bibliya na wala tayong ideya, ngunit umiiral ang mga ito sa mundo, gaya ng pinagmulan ng mga kasarian gaya ng kinumpirma sa aklat ng Mateo 19:4 na” Siya na lumikha sa kanila sa pasimula ay ginawa silang lalaki at babae” na napakalinaw sa ating mundo ngayon. Gayundin, ang malayang pag-agos ng lupa sa lupa, gaya ng pinatunayan Sa Job 26:7 na isinulat mahigit tatlong libong taon na ang nakalilipas, ang Kanyang salita ay nagsasabi: “Inaunat niya ang hilagaan sa ibabaw ng walang laman, ibinitin niya ang lupa sa wala.”

Ang Bibliya ay binubuo ng iba't ibang salin na karaniwang tinatanggap ng iba't ibang relihiyon. Ang pagsasalin ay ang proseso ng muling paggawa ng isang teksto mula sa isang wika patungo sa isa pa upang mapanatili ang orihinal na mensahe at komunikasyon.

Sinuman na isang masigasig na mambabasa ng Bibliya ay tiyak na nagtanong ng tanong na ito sa isang punto sa kanilang Kristiyanong paglalakbay: ano ang pinakatumpak na pagsasalin ng Bibliya?

Isa sa mga dahilan kung bakit itinatanong ng mga tao ang mga tanong na ito ay dahil gusto nilang magkaroon ng tumpak at malinaw na larawan ng anumang pangyayari sa Bibliya. Tungkol sa mga salitang binibigkas ng mga tao sa Bibliya, ang mga Kristiyanong humihingi ng pinakamahusay na tumpak na salin ng Bibliya ay gustong makatiyak na ang kanilang binabasa ay hindi nawawala ang tunay na kahulugan nito dahil sa pagsasalin. May tatlong uri ng salin ng Bibliya, ibig sabihin;

  • Literal o Word-to-Word Pagsasalin: ito ay para sa mga taong may mahusay na kaalaman sa wikang Ingles, at gustong pag-aralan ang mga banal na kasulatan sa kanilang orihinal na anyo. Ang New American Standard Bible (NASB) at ang English Standard Version (ESV) ay mga halimbawa.
  • Dynamic Equivalent o Thought-to-Thought Translation: ito ay pinakaangkop para sa mga taong gustong maunawaan ang kahulugan ng mga banal na kasulatan, sa halip na tumuon sa bawat salita. Ang isang halimbawa ay ang New Living Translation (NLT).
  • Paraphrase: Ang mga paraphrase ay mga bersyon ng Bibliya na isinulat upang mas madaling basahin at maunawaan. Ang mga ito ay isinulat sa kontemporaryong mga ekspresyong Ingles at mga salita na mauunawaan ng mga taong nagbabasa nito ngayon. Isang halimbawa ang The Living Bible (TLB).

Sa artikulong ito, susuriin natin ang iba't ibang salin ng Bibliya at titingnan kung ano ang pagkakaiba ng mga ito sa isa't isa. Gayundin, titingnan natin ang iba't ibang mga pag-aangkin ng katumpakan ng mga may-ari ng mga salin ng Bibliya na ito.

Nangungunang 5 Pinaka Tumpak na Pagsasalin ng Bibliya

Nangungunang 5 Pinaka Tumpak na Pagsasalin ng Bibliya

Ang iba't ibang salin ng Bibliya ay mabuti at tumpak para sa mga mambabasa at iskolar ng bibliya, na maaari nilang basahin nang hindi naliligaw ng mga kamalian. Ngunit sa artikulong ito, ililista ko at pag-uusapan ang nangungunang 5 pinakatumpak na Pagsasalin ng Bibliya. Magbasa nang buong atensyon upang makuha ang mga kinakailangang detalye na kailangan mo. Ang mga pagsasalin ay ang mga sumusunod;

  • King James Version (KJV)
  • New International Version (NIV)
  • Bagong King James Version (NKJV)
  • English Standard Version (ESV)
  • Bagong American Standard Bible (NASB)

1. King James Version (KJV)

Ang King James Version ay isa sa pinakamakapangyarihan at tumpak na pagsasalin ng bibliya at kilala rin bilang Awtorisadong Bersyon. Ang bersyon na ito ng English na bibliya ay isinalin ng English translation ng Christian Bible para sa Church of England.

Ang KJV na isang Awtorisadong Bersyon ay orihinal na isinalin mula sa mga tekstong Griyego, Hebreo, at Aramaic. Ang Apocrypha ay isinalin mula sa mga tekstong Griyego at Latin.

Ang Lumang Tipan ng bersyong ito ay isinalin mula sa Masoretic na teksto, at ginamit ng mga tagapagsalin ang Textus Receptus upang isalin ang Bagong Tipan.

Ang mga aklat ng Apocrypha ay mula sa Greek Septuagint at sa Latin Vulgate. Ang mga tagapagsalin ng King James Version ay gumamit ng literal na salin (formal equivalence).

Ang KJV ay orihinal na inilathala noong 1611 at binago noong 1769. Ang KJV ay kasalukuyang pinakasikat na salin ng Bibliya sa mundo.

2. Bagong Internasyonal na Bersyon (NIV)

Ang New International Version (NIV) ay isa pang salin na natatangi at orihinal na salin ng Bibliya na inilathala ng Bibliya.

Ang pangunahing pangkat ng pagsasalin ay binubuo ng 15 iskolar ng Bibliya na ang layunin ay gumawa ng isang mas modernong pagsasalin ng Bibliya sa Ingles.

Ang NIV ay isinalin gamit ang literal at dynamic na pagsasalin. Samakatuwid, nag-aalok ang NIV ng pinakamahusay na kumbinasyon ng katumpakan at pagiging madaling mabasa.

Ang pagsasaling ito ay itinuturing na isa sa pinakamahusay dahil ginagamit nito ang mga manuskrito ng Griego, Hebreo, at Aramaic na Bibliya.

Ang Lumang Tipan ay nilikha gamit ang Masoretic Hebrew text ng Biblia Hebraica Stuttgartensia. Ang Bagong Tipan ng pagsasalin ay ginawa sa tulong ng United Bible Society at ng Kome Greek na edisyon ng Nestlé-Oran.

Ang buong Bibliya ay inilathala noong 1978 at nirebisa noong 1984 at 2011.

3. Bagong King James Version (NKJV)

Ang New King James Version ay isang binagong bersyon ng 1769 na bersyon ng King James Version (KJV). Ang mga pagbabago ay ginawa sa KJV upang gawing mas nababasa at mas malinaw ang susunod na bersyon.

Ito ay ginawa ng isang grupo ng 130 biblikal na iskolar, pastor, at teologo na may literal na pagsasalin.

Inilathala ni Thomas Nelson ang kumpletong NKJV Bible noong 1982. Ang NKJV ay tumagal ng pitong taon upang makumpleto.

4. English Standard Version (ESV)

Naiisip mo ang English Standard Version kapag naiisip mo ang bible Bible na isinulat sa modernong Ingles at inilathala ng Crossway.

Ito ay derivative ng Second Revised Standard Version (RSV), na nilikha ng isang grupo ng mahigit 100 nangungunang evangelical scholars at pastor.

Ang ESV ay isang pagsasalin na inilathala ng United Bible Societies (USB) at 2012 – 28th edition ng Novum Testamentum Graece mula sa Masoretic text ng Hebrew Bible; 1995 – 5th edition ng Biblia Hebraica Stuttgartensia, at Greek text noong 2014 Greek New Testament (5th revised ed.)

Ang Ingles na karaniwang bersyon ay unang nai-publish noong 2001 at na-rebisa noong 2007, 2011 at 2016

5. New American Standard Bible (NASB)

Ang New American Standard Bible (NASB) ay itinuturing na pinakatumpak na pagsasalin ng Bibliya. Ang pagsasaling ito ay gumagamit lamang ng literal na pagsasalin.

Ito ay isang binagong bersyon ng American Standard Version (ASV) na inilathala ng Lockman Foundation. Isa rin ito sa pinakatumpak na salin ng Bibliya dahil isinalin ito mula sa orihinal na Hebreo, Aramaic, at Griego na mga teksto.

Ang Lumang Tipan ay isang pagsasalin ng Hebrew Bible ni Rudolf Kiefer at ng Dead Sea Scrolls. Ang 1995 na rebisyon ng bersyon ay ginawa sa pamamagitan ng pagkonsulta sa Biblia Hebraica Stuttgartensia.

Ang Bagong Tipan ay isinalin mula sa Griyegong Bagong Tipan ni Eberhard Nestle; 23rd edition 1971 at 26th revised edition 1995.

Ang kumpletong NASB Bible ay nai-publish noong 1971 at isang binagong edisyon ay nai-publish noong 1995.

Isang Talaan na Nagpapakita ng Mga Uri ng Mga Salin ng Bibliya na May Mga Halimbawa

Mga Uri ng PagsasalinMga halimbawa ng naturang Pagsasalin
Literal o Word to Word TranslationKing James Version (KJV), Amplified(AMP), New American Standard Bible (NASB), English Standard Version ( ESV),
Mga Pagsasalin sa Dynamic na Katumbas o Thought to ThoughtNew King James Version(NKJV), New International Version (NIV), Christian Standard Bible (CSB), New English Translation (NET), New Living Translation ( NLT), New Revised Standard Version (NRSV)
ParaphraseThe Message Bible ( MSG), The Living Bible (TLB), Good News Translation (GNT), Contemporary English Version (CEV)

Konklusyon

Ang mga pagsasalin ng bibliya na aking napag-usapan ay kabilang sa mga pinakatumpak na pagsasalin ng bibliya. Kaya kung ikaw ay nagbabasa o nag-aaral gamit ang alinman sa mga ito, dapat mong gawin ito nang may kumpiyansa!

Ako ay titigil dito at sasagutin ang ilang mga madalas itanong tungkol sa mga tumpak na pagsasalin ng bibliya.

Nangungunang 5 Pinaka Tumpak na Pagsasalin ng Bibliya – Mga FAQ

Ano ang pinakaskolar na pagsasalin ng Bibliya?

Ang New Revised Standard Version ay malawakang ginagamit, ngunit ang English Standard Version ay lumalabas bilang isang pangunahing teksto ng pagpili sa mga biblikal na iskolar at mga teologo na hilig sa theological conservatism.

Ano ang pinakatumpak na salin ng Bibliya sa mundo?

Ang New American Standard Bible (NASB) ay ang pinakatumpak na pagsasalin ng Bibliya sa mundo. Ang bersyon ay isang literal na pagsasalin mula sa orihinal na mga teksto, na angkop na pag-aralan dahil sa tumpak nitong pagkakasalin ng mga pinagmulang teksto. Sinusunod nito ang istilo ng King James Version ngunit gumagamit ng modernong Ingles para sa mga salitang nawala sa paggamit o nagbago ng kanilang mga kahulugan.

Rekomendasyon